Retorno com a sequência de
Os Noivos de Inverno, Desaparecidos em Luz da Lua de Christelle
Dabos. Na resenha do primeiro livro, conto como sua história me atraiu. Será
que sua continuação é tão boa quanto?
Depois de ser descoberta como a noiva do infame Thorn,
Ophélie terá que lidar com que o espírito familiar do Polo, Farouk, que decidiu
torná-la sua vice-contista. Além disso, uma pessoa desapareceu no hotel Luz da
Lua, e os dons de Ophélie são necessários para resolver este mistério.
Após o término do primeiro romance, fiquei ansiosa pela
continuação. Fui até em busca do site e do twitter da editora em busca de
notícias. Agora que terminei de ler, só tenho um pedido a fazer à editora Morro
Branco: traduzam logo o terceiro volume porque não sei se vou aguentar mais um
ano de espera. Desaparecidos em Luz da Lua não só expande o universo
estabelecido anteriormente pela autora, mas também nos dá uma ambientação
similar a trilogia Fronteiras do Universo de Philip Pullman com relação
ao Deus supostamente mal, que esconde e manipula os humanos para atingir seus desejos.
Além da história central, o romance também é composto de
fragmentos de memória do espírito familiar Farouk, que nos mostra um pouco do
seu passado obscuro e misterioso. Os personagens tanto protagonistas quanto
secundários e antagonistas te atraem por sua personalidade e história, além de
alguns terem um crescimento significativo no decorrer dos dois romances. Dabos
consegue equilibrar bem as cenas cômicas com as sérias, como fez em seu romance
anterior. O único ponto fraco desta obra foi o romance, que apesar de ser bem-vindo
e de gostar bastante da química entre os dois personagens, achei rápido demais.
Para quem gosta um pouco de romance policial, esse livro tem como um dos temas
principais achar o culpado do desaparecimento mencionado acima. Talvez os
leitores experientes nesse gênero possam achar meio previsível quem é o culpado
do crime, mas não foi o meu caso.
Tenho a legitima impressão de que o terceiro livro, que
já saiu na França, vai demorar a chegar em nossas terras tupiniquins, pois ele
nem foi traduzido para a língua inglesa. Mas dei uma pesquisada e descobri que
a tradutora do livro, Sofia Soter, fez a tradução do francês para o português,
então não precisa esperar a versão em inglês para traduzir, o que me deixa um
pouco esperançosa. Para aqueles que leram Os Noivos do Inverno e querem
ler a sequência, aconselho a lerem devagar, saboreando cada momento enquanto
estiverem no Polo, pois a passagem de ida para o terceiro livro não deve chegar
tão cedo.