Antes
de falar da história, vou falar da minha experiência em ler um livro escrito
todo em inglês. O papel do livro lembra bastante o de jornal e a capa é
simples, não tendo nem orelha. Eu vi vários romances americanos neste formato e
creio que seja por um motivo: como eles leem mais, eles também compram mais e
querem gastar menos possível com a compra, por isso há vários livros nesse
formato, com papel mais barato. Para ter noção, os nossos pocket books (livros
de bolso) usam um papel de melhor qualidade e mais caro. A estratégia deles é
boa para incentivar a leitura. Com relação à minha leitura, eu a fiz como se
estivesse lendo em português e, mesmo encontrando várias palavras que eu não
conhecia, continuei lendo para ver se no contexto eu adivinhava o que elas
significavam. Mesmo não adivinhando algumas, deixei de procurar o significado
por preguiça, só procurando aquelas que eu achei essenciais ao entendimento,
evitando quebras na leitura.
Resumo
breve: Sophie é a mais velha de três irmãs, e por isso acredita que está
destinada falhar na vida, como todos os irmãos mais velhos nos contos de fada.
Cuidando da loja de chapéus que herdou e trabalhando feito uma condenada para
sua madrasta, sem receber salário nem nada, ela recebe a visita da Bruxa do
Desperdício (Witch of Waste), que a transforma em uma idosa, sem poder contar a
ninguém deste feitiço. Assim, ela decide sair em busca de um destino melhor e
consegue encontrar o castelo que é capaz de ser movimentar do bruxo Howl, que
tem uma reputação por sumir com jovens.
Algo que me chamou bastante atenção e também me deixou
desconfortável foi a transformação da protagonista, uma jovem de
aproximadamente dezoito anos, em uma velha. Sophie possuía uma rotina árdua e
de baixa autoestima e quando foi transformada, ela nem ligou (pelo menos até o
dia seguinte). Isso me deixou horrorizada de certa forma pois me lembrou o
livro A metamorfose de Franz Kafka,
em que o protagonista se transforma em um inseto e só se preocupa em chegar ao
trabalho. Eu não li esse livro inteiro porque já nos primeiros capítulos eu me
sentia mal e também por ter sido obrigada a ler pela escola. Que bom que a
professora permitiu que os alunos lessem até certo ponto e deixando o resto
para ler se quisessem. Admito que tenho medo de envelhecer e que lendo as
descrições das dores e do cansaço que Sophie sentia ao caminhar muito não me
ajudavam. Mas imaginem: uma pessoa na flor de sua juventude ser transformada em
uma pessoa velha. Ela não teve a oportunidade de aproveitar a energia de ser
jovem, de experimentar, vivenciar, evoluir, amadurecer. Graças a Deus a vida dá
um tempo para nos acostumarmos com a velhice.
De uma maneira geral, eu gostei bastante do livro. Não só
há uma quebra daquela regra básica dos contos de fadas em que só o mais novo
dos irmãos consegue se dar bem, como que as três irmãs se dão bem entre si
conseguindo cada uma o final feliz merecido. A madrasta (que é madrasta de
Sophie e Lettie e mãe verdadeira de Martha) apesar de ter feito Sophie
trabalhar daquele jeito, não era má. Ela era meio distraída e gostava de
aproveitar a vida, deixando a loja de chapéus sob cuidados de Sophie, que já
tinha idade para isso. Os personagens são bem desenvolvidos, com
características marcantes e diferenciadas, embora a trama seja um pouco confusa
pelo número grande desses e de acontecimentos.
Contudo, como dito, o livro é bem interessante.
O ponto fraco deste livro foi romance entre os
personagens principais. Acho que aquele casal que começa com várias brigas e
termina junto no final algo meio clichê. Não me levem a mal, eu gostei da
relação entre os dois e como eles ficam sacaneando e zoando um ao outro, mas eu
senti que a relação deles lembrava mais uma amizade do que um romance. Se a
autora escrevesse mais momentos em que eles se dão bem e diminuísse um pouco os
das brigas, eu poderia acreditar que haveria uma química entre os dois.
Recomendo a leitura àqueles que desejam ver uma quebra do
típico modelo de contos de fadas e fantasia. E é claro, que saibam ler inglês.
Eu procurei este livro em vários sites e em todos estava em falta a versão
traduzida. A não ser que tenha uma versão traduzida online, que eu não procurei
pois prefiro ter o livro concreto em minhas mãos. Mesmo assim, desejo boa sorte
na busca.
Nenhum comentário:
Postar um comentário